लेखमे प्रयुक्त मलयालम विशेष नाम

संपादित करें
English Transliteration Malayalam Transliteration Hindi Transliteration
1 Kithaab കിത്താബ് किताब Whether this transliteration is correct ?
2 mukri മുക്രി मुकरी / मुक्री Which Hindi transliteration will be correct
3 Rafeeq Mangalassery റഫീഖ് മംഗലശ്ശേരി रफीक मंगलसेरी Whether this transliteration is correct ?
4 Vatakara/Vadakara വടകര वटकरा / वडकरा / वटाकारा / वडाकारा Which English and which Hindi Transliteration is more appropriate
5 Vaangu വാങ്ക് वांग् / वांग / वांगु / वांगू Which Hindi transliteration will be correct ?
6 Kozhikode കോഴിക്കോട് कोझिकोड
7 Memunda Higher secondary school മേമുണ്ട ഹയർ സെക്കന്ററി സ്കൂൾ मेमुंडा / मेमूंडा Which Hindi transliteration will be correct
8 Abbas Kalathode അബ്ബാസ് കലത്തോട് अब्बास कलथोडे / कलाथोडे/ कळथोडे / कळाथोडे Which Hindi transliteration will be correct for Kalathode ?
9 Prathap Joseph പ്രതാപ് ജോസഫ് प्रताप / प्रथाप जोसेफ Which Hindi transliteration will be correct
10 A. Santha Kumar എ. ശാന്ത കുമാർ ए. सांता / सांथा / शांता / शांथा कुमार

"

11 Chettippadi ചെട്ടിപ്പടി चेट्टीपदी / चेट्टीपडी "
12 Annaperuna अन्नपेरुना / अन्नपुर्णा

"

13 Kottem Kareem कोट्टेम करीम "
14 Jinnu Krishnan ജിന്നു കൃഷ്ണൻ जिन् /जिन्नु क्ऱुष्णन / क्रिष्णन / क्रिश्नन "
15 Iratta Jeevithangaliloode ഇരട്ട ജീവിതങ്ങളിലൂടെ ईराट्टा जीविथांगलिलूडे "
16 padachon (god) Whether this 'padachon' translation and transliteration correct ? if it is correct how it will be transaliterated/written in Malayalam and Hindi languages.
पृष्ठ "किताब (नाटक)" पर वापस जाएँ।