"सुरभेदी भाषा": अवतरणों में अंतर

पंक्ति 13:
 
अगर सुरों के बदलाव को तीरों से दिखाया जाए (↑ उठता हुआ, ↓ गिरता हुआ, ↔ बिना बदलाव के, ↺ गिरकर उठता hua), तो चीनी की एक पंक्ति इस प्रकार हो सकती है -
*'''चीनी में''' - 妈妈骂马的麻吗?/媽媽罵馬的麻嗎?
*'''सुरों के साथ''' - मामा↔ मा↓ मा↺ दे मा↑ मा?
*'''अर्थ''' - क्या माँ घोड़े की भांग को डाँट रही है?
 
अगर किसी को सुरभेदी भाषाओँ की आदत न हो तो उसे इस पंक्ति में सिर्फ़ "मामा मा मा दे मा मा" का आभास होगा। उसे लगेगा के एक ही "मा" शब्द बार-बार दोहराया जा रहा है जबकि अलग-अलग सुरों की वजह से वास्तव में यहाँ पांच अलग शब्द कहे जा रहे हैं।