"गूगल न्यूरल मशीन अनुवाद": अवतरणों में अंतर

ऑटोमेटिक वर्तनी सु, replaced: → (4)
छो बॉट: आंशिक वर्तनी सुधार।
पंक्ति 11:
==ज़ीरो-शॉट अनुवाद==
जीएनएमटी प्रणाली को पूर्व गूगल अनुवाद में सुधार का प्रतिनिधित्व करने वाला कहा जाता है। नई प्रणाली में यह "ज़ीरो-शॉट अनुवाद" कर सकता है, यह सीधे एक भाषा का अनुवाद दूसरी भाषा में करता है (उदाहरण के लिए, जापानी से कोरियाई)। <ref name="googleblog_GNMT_2016" /> पुरानी प्रणाली में गूगल अनुवाद पहले अंग्रेजी में स्रोत भाषा का अनुवाद करता था और फिर उसे दूसरी भाषा में अनुवाद करता था।<ref name="Biotet">{{cite web |first1=Christian |last1=Boitet |first2=Hervé |last2=Blanchon |first3=Mark |last3=Seligman |first4=Valérie |last4=Bellynck |title=MT on and for the Web |url=http://www-clips.imag.fr/geta/herve.blanchon/Pdfs/NLP-KE-10.pdf |format=PDF |date=2010|accessdate=December 1, 2016}}</ref>
== सन्दर्भ ==
==संदर्भ==
{{संसूची}}