"हण्टेरियन लिप्यन्तरण" के अवतरणों में अंतर

Rescuing 5 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.1
छो (बॉट: पुनर्प्रेषण ठीक कर रहा है)
(Rescuing 5 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.1)
[[चित्र:Huntadapt03.png|thumb|150px|right|हन्टेरियन/जोंसियन पद्दति पर आधारित १८४८ में छपी एक लिप्यन्तरण विधि]]
'''हण्टेरियन लिप्यन्तरण''' ([[अंग्रेज़ी भाषा|अंग्रेजी]]: ''Hunterian transliteration'', ''हण्टेरिय ट्रान्स्लिटरेशन'') [[देवनागरी]] सहित अन्य भारतीय और ग़ैर-भारतीय लिपियों में लिखे पाठों को [[रोमन लिपि]] में बदलने की एक [[लिप्यन्तरण]] पद्धति है। यह विधि भारत की राष्ट्रीय रोमन लिप्यन्तरण विधि मानी जाती है और इसे [[भारत सरकार]] द्वारा मान्यता प्राप्त है। भारत के अधिकतर व्यक्तियों, स्थानों, घटनाओं, ग्रंथों एवं पुस्तकों के प्रचलित रोमन-लिपि नाम इसी हन्टेरियन विधि पर आधारित हैं।<ref name="ref04xufam">{{Citation | title=Technical reference manual for the standardization of geographical names | author=United Nations Group of Experts on Geographical Names, United Nations Department of Economic and Social Affairs | publisher=United Nations Publications, 2007 | isbn=9789211615005 | url=http://books.google.com/books?id=mh8u32ANQxAC | quote=''... ISO 15919 ... There is no evidence of the use of the system either in India or in international cartographic products ... The Hunterian system is the actually used national system of romanization in India ...'' | access-date=12 मार्च 2011 | archive-url=https://web.archive.org/web/20130528053645/http://books.google.com/books?id=mh8u32ANQxAC | archive-date=28 मई 2013 | url-status=live }}</ref><ref name="ref48luvep">{{Citation | title=United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Far East, Volume 2 | author=United Nations Department of Economic and Social Affairs | publisher=United Nations, 1955 | isbn= | url=http://books.google.com/books?id=QKsvAAAAYAAJ | quote=''... In India the Hunterian system is used, whereby every sound in the local language is uniformly represented by a certain letter in the Roman alphabet ...'' | access-date=12 मार्च 2011 | archive-url=https://web.archive.org/web/20130528040326/http://books.google.com/books?id=QKsvAAAAYAAJ | archive-date=28 मई 2013 | url-status=live }}</ref><ref name="ref65puqac">{{Citation | title=Indian scientific & technical publications, exhibition 1960: a bibliography | author=National Library (India) | publisher=Council of Scientific &amp; Industrial Research, Government of India, 1960 | isbn= | url=http://books.google.com/books?id=8VYEAQAAIAAJ | quote=''... The Hunterian system of transliteration, which has international acceptance, has been used ...'' | access-date=12 मार्च 2011 | archive-url=https://web.archive.org/web/20130528035400/http://books.google.com/books?id=8VYEAQAAIAAJ | archive-date=28 मई 2013 | url-status=live }}</ref> इस विधि को कभी-कभी जोंसियन विधि भी कहा जाता है।<ref name="ref21qerez">{{Citation | title=Notes and queries | author= | publisher=Oxford University Press, 1883 | isbn= | url=http://books.google.com/books?id=UkcAAAAAYAAJ | quote=''... What is now culled the Jonesian or Hunterian system is due primarily to Sir Charles Wilkins ... The original Jonesian system had its merits; but the ignorance of phonology which prevailed in those days prevents it from being accepted as a scientific instrument for the reproduction of sounds outside the limited range ...''}}</ref>
 
== आशोधन ==
||ए ||{{Nastaliq|ur|اے}}||eː||e||e||
|-
||ऐ ||{{Nastaliq|ur|اے}}||æ||ai||ai||''मानक हिंदी में इसकी ध्वनी [æ] होती है, लेकिन बिहारी और पूर्वी हिंदी उपभाषाओं में ध्वनी [eːɪ] से मिलती हुई होती है''<ref name="ref11derom">{{Citation | title=The Indo-Aryan languages | author=George Cardona | publisher=Psychology Press, 2003 | isbn=9780700711307 | url=http://books.google.com/books?id=jPR2OlbTbdkC | quote=''... Table 7.1 Vowel Phonemes ... ai (ऐ) [æ] low front unrounded; dipthongal pronunciations in eastern and nonstandard dialects ... ...'' | access-date=12 मार्च 2011 | archive-url=https://web.archive.org/web/20140111113432/http://books.google.com/books?id=jPR2OlbTbdkC | archive-date=11 जनवरी 2014 | url-status=live }}</ref>
|-
||ओ ||{{Nastaliq|ur|او}}||oː||o||o||
[[चित्र:Huntadapt02.png|thumb|100px|right|हन्टेरियन/जोंसियन-आधारित सन १८९५ का एक संयोजन]]
[[चित्र:Huntadapt05.png|thumb|100px|right|हलन्त दर्शाने के लिए एक छोटे चिन्ह का प्रयोग]]
आशोधित हन्टेरियन लिप्यन्तरण में [[:en:Retroflex consonant|मूर्धन्य]] अक्षरों को दर्शाने के लिए अक्सर लिप्यन्तरित रोमन अक्षर के नीचे नुक्ते का चिह्न लगाया जाता है।<ref name="ref36foxoj"/><ref name="ref78jiriv">{{Citation | title=A dictionary, Hindustani and English: to which is added a reversed part, English and Hindustani | author=Duncan Forbes | publisher=W.H. Allen, 1848 | isbn= | url=http://books.google.com/books?id=7klIAAAAYAAJ | quote=''... ب ब b ...'' | access-date=12 मार्च 2011 | archive-url=https://web.archive.org/web/20140101123124/http://books.google.com/books?id=7klIAAAAYAAJ | archive-date=1 जनवरी 2014 | url-status=live }}</ref> संस्कृत के देवनागरी प्रयोग में हर व्यंजन में 'अ' की ध्वनि निहित होती है, लेकिन कईं आधुनिक हिन्द-आर्य भाषाओं में शब्दों के कुछ स्थानों में इस [[:en:Schwa deletion in Indo-Aryan languages|निहित 'अ' की ध्वनि को हटा]] दिया जाता है। जैसे की 'अब' को [[अन्तर्राष्ट्रीय ध्वन्यात्मक वर्णमाला]] में 'əb' पढ़ा जाता है, न कि 'əbə'। हन्टेरियन में अगर कहीं भी निहित 'अ' कि ध्वनि हो तो उसे स्पष्ट रूप से 'a' लिखा जाता है। अगर हलन्त हो तो कुछ आशोधित हन्टेरियन विधियों में उसे विराम बिंदु ('.') के प्रयोग से दर्शाया जाता है।
 
{| class="wikitable"
1,07,449

सम्पादन