"विकिपीडिया:अच्छे लेख लिखने के सुझाव": अवतरणों में अंतर
[अनिरीक्षित अवतरण] | [अनिरीक्षित अवतरण] |
Content deleted Content added
No edit summary |
No edit summary |
||
पंक्ति 11:
लेख के नाम में यदि किसी शब्द का संक्षिप्त रुप लिखना पड़े तो उपयुक्त चिह्न, लाघव चिह्न (०) का उपयोग किया जाना चाहिये, फुलस्टॉप (.) का नहीं। देखें, [[हिन्दी में सामान्य गलतियाँ#फुलस्टॉप तथा लाघव चिह्न की गलती]]। उदाहरण के लिये [[डॉ० राजेन्द्र प्रसाद]] लिखें, [[डॉ. राजेन्द्र प्रसाद]] नहीं।
#'''सामान्य हिन्दी - शुद्ध हिन्दी''': हिन्दी विकिपीडिया पर लेख रोजमर्रा की सामान्य हिन्दी अर्थात [[खड़ीबोली]] ([[हिन्दुस्तानी]] अथवा हिन्दी-उर्दू) में लिखे जाने चाहिये। हालाँकि ''तकनीकी'' तथा ''विशेष'' शब्दावली हेतु ''शुद्ध संस्कृतिनष्ठ हिन्दी'' के ही प्रयोग की संस्तुति की जाती है। हालाँकि बहुत जटिल उर्दू-फारसी शब्दों से परहेज किया जाना चाहिये जैसे ''Upper House of Parliament'' को ''संसद का उच्च सदन'' लिखा जाय न कि उर्दू का ''मिजिलस का ऐवान-ए-बाला'', ''Foreign Minister'' को ''विदेशमन्त्री'' न कि उर्दू ''वज़ीर-ए-ख़ारिजा''; ''knowledge/science'' को ''ज्ञान/विज्ञान'', न कि ''इल्म''। नामों के पश्चात आदरसूचक जी न लगायें यह अविश्वकोषिक है अर्थात ''कृष्ण/श्री कृष्ण'' परन्तु ''कृष्ण जी'' नहीं। आदरणीय व्यक्तियों के बारे में लिखते समय ''आप'' तथा इसके समकक्ष प्रथम पुरुष शब्द-संयोजन का प्रयोग करें जैसे ''श्री वाजपेयी मध्य प्रदेश में जन्मे थे'' न कि ''वाजपेयी मध्य प्रदेश में जन्मा था'' परन्तु "आप" सर्वनाम का प्रयोग आत्मकथा के अंशों में न करें।
#अंग्रेजी का उपयोग आवश्यक होने पर ही करना चाहिये यदि उसके समकक्ष शुद्ध हिन्दी शब्द उपलब्ध न हो अथवा ''बहुत कठिन एवं सामान्यतया प्रयोग में न आने वाला हो'' या अंग्रेजी शब्द किसी अभारतीय व्यक्ति/स्थान/शब्दावली/शीर्षक का समुचित नाम हो या यदि प्रयोक्ता को समुचित अनुवाद बारे उच्च आशंका हो। लिप्यन्तरण हेतु [[ब्रिटिश अंग्रेजी]] तथा इसके मूल उच्चारण का उपयोग करें। आप लेख लिखने के दौरान अंग्रेजी से हिन्दी अनुवाद हेतु [http://shabdkosh.com शब्दकोश.कॉम], [http://google.com/dictionary?langpair=en|hi गूगल शब्दकोश] एवं [http://translate.google.com/#en|hi गूगल अनुवाद] की सहायता ले सकते हैं। हर अंग्रेजी शब्द हेतु उस विकल्प का प्रयोग करें जो कि रोजमर्रा की स्पोकन हिन्दी में प्रयुक्त होता हो तथा प्रसंग के अनुसार हो। नये पाला पड़े शब्दों के लिये बुद्धिमतापूर्ण अनुमानित शब्दों का प्रयोग भी किया जा सकता है जैसे कि हिन्दी में डब की गयी [[टीवी]] डॉक्यूमेण्ट्रीज, [[हॉलीवुड]] फिल्मों आदि के अनुवाद में देखा जाता है। जैसे [[:en:Dementor]] (डब की गयी [[हैरी पॉटर]] फिल्मों में प्रयुक्त) के लिये ''दमपिशाच'' आदि।
#हमेशा लेख की पहली एक या दो पंक्तियाँ इसकी परिभाषा (किसी मानक शब्दकोष या अन्य विकिपीडिया से) या उपयुक्त परिचय देते हुये लिखें। अर्थात '''ललिता सहस्रनामन''' हिन्दू धर्मसुधारक [[आदि शंकराचार्य]] द्वारा रचित देवी [[दुर्गा]] को समर्पित एक पूजा-मन्त्र है, जिसे कई हिन्दू रोज़ श्रद्धा से जपते हैं। न कि: '''ललिता सहस्रनामन''' मन्त्र जपने के लिये लड्डू-पेड़ा, ताम्बुल, सिन्दूर, लाल चुनरी के साथ नित्य इस मन्त्र का पाठ करें, तो जल्द ही गड़ा हुआ ख़जाना मिलेगा। संस्तुति: '''वैमानिक अभियान्त्रिकी''' [[:hi:विमान|विमानों]] की अभिकल्पना, निर्माण और प्रचालन करने का विज्ञान, कला और कार्य है। (''Eng. Webster's New World Dictionary'' से अनुवादित) न कि: आजकल वैमानिक अभियान्तिरकी के लिये देशभर में कई कॉलेज खुल गये हैं, जिनमें अग्रणी स्थान यूटोपिया स्थित लालू-यादव टैक्निकल कॉलेज का है।
Line 21 ⟶ 20:
#साँचों के प्रयोग की अनुशंसा की जाती है। साँचों की सूची [[:श्रेणी:Templates|यहाँ]] देखें। यदि कोई नया साँचा बना रहे हैं तो इसका नाम जहाँ तक हो सके, हिन्दी में दें।
#वाक्य की समाप्ति हेतु पूर्णविराम (।) का प्रयोग करें, पीरियड/फुलस्टॉप (.) का नहीं। पूर्णविराम, semicolon, colon तथा dash (परन्तु comma नहीं) अन्तिम शब्द के तत्काल बाद, बिना स्पेस के आते हैं। इस सम्बंध में [[हिन्दी में सामान्य गलतियाँ#फुलस्टॉप तथा पूर्णविराम की गलती|यह]] तथा [[हिन्दी में सामान्य गलतियाँ#विराम चिह्नों से पहले स्पेस देने की गलती|यह]] जानकारी देखें।
#हिन्दी अंकों (१,२,३ आदि) का प्रयोग करें, हिन्दू-अरबी अंको के अन्तर्राष्ट्रीय रुप (1,2,3 आदि) का नहीं। इनका प्रयोग केवल वहाँ किया जाना चाहिये जहाँ तकनीकी रुप से आवश्यक हो जैसे किसी वर्ण का [[यूनिकोड]] कूट दिखाने में।
#सामान्यतया संस्कृत शब्दों के अन्त में आने वाले हलन्त को छोड़ा जा सकता है अर्थात ''संसद्'' के स्थान पर ''संसद'', ''महान्'' के स्थान पर ''महान'' चल सकता है। हालाँकि लेख का शीर्षक यदि शुद्ध रुप में हलन्त युक्त हो तो वही रखें जैसे [[रामेश्वरम्]]।
#इन्सर्ट टूलबॉक्स से उपयुक्त उद्धरण चिह्न “” का प्रयोग करें न कि "" का (क्योंकि ये [[विकिमार्कअप]] में प्रयुक्त होता है)।
#.तिथियों को २ मई २००६ (ईसवी या ईसापूर्व) के रुप में लिखें। ईसवी लिखना छोड़ सकते हैं लेकिन यदि ईसापूर्व का प्रसंग हो तो लिखना आवश्यक है। समय को ३:५५ पूर्वाह्न के रुप में लिखें।
#सामान्य प्रत्यय वाले शब्दों को हाइफन (-) से अलग करें जैसे शास्त्र, विज्ञान, ज्ञान जैसे: रसायन-शास्त्र। अन्य अधिकतर के लिये संज्ञा-युग्म के दोनों शब्दों को अलग छोड़ दें, यदि उन्हें आमतौर पर जोड़ा जाता हो तो इकट्ठा कर दें जैसे: सामवेद।
#For the following English vowels m'''e'''t, m'''a'''te, m'''a'''t, transcribe as मेट (short vowel), मेट (not मेइट), मैट (not मॅट, as popular in Marathi). For c'''o'''t, c'''oa'''t, c'''au'''ght, transcribe as कॉट, कोट, कॉट (not कौट). Transcribe English /t/, /d/, /f/ and /z/ as ट, ड, फ़ and ज़. Examples: hat ''हैट'', mad ''मैड'', fall ''फ़ॉल'', hasn't ''हैज़ंट''.
#Use half-न before त, थ, द, ध, न, instead of anuswaar अं. Use half-म before प, फ, ब, भ, म. Use the anuswaar before all the rest of the consonants (not half-ङ, ञ, ण). If the मात्रा is not above the alphabet, use chandra-bindu, but only for '''nasalization'''. Thus: अन्दर, not अंदर ; अन्त, not अंत ; हिन्दी, not हिन्दी ; सम्भव, not संभव ; पंचमी, not पञ्चमी ; अंडा, not अण्डा ; कंठ, not कण्ठ ; लैंड, not लैण्ड ; आँख, not आंख. However, both forms are acceptable in contemporary Hindi as well as here; the prec. are just recommendations.
|