"दाउद": अवतरणों में अंतर
Content deleted Content added
Luckas-bot (वार्ता | योगदान) छो r2.5.2) (robot Adding: ga:Dáiví |
No edit summary |
||
पंक्ति 1:
'''दाउद''' (ईब्रानी: דוד [दविद] “महबूब”) ईब्रानी पवित्र किताबों के अनुरूप, ईस्राएल की बादशाहत का राजा था। हालाँकि दाउद के पास काफ़ी दोष भी थे, पवित्र किताबें उसका ख़ुबसूरत चित्र खींचती हैं। वह भी वादक और शायर था। पुराण कहता है कि दाउद ने बहुत पवित्र भजन रचे।
साल 1010-1003 (मसीहे से पहले) दाउद यहूदा की बादशाहत पर मालिक था, और साल 1003-970 (म.प) वह सब ईस्राएल की संयुक्त बादशाहत पर मालिक था। पवित्र किताबें जिन में दाउद का नाम लेखा है, वे: शमूएल की दो किताबें, राजों की पहली किताब और इतिवृतों की पहली किताब।
यहूदियों के लिए, दाउद की ज़िन्दगी बहुत महत्वपूर्ण है। लेकिन ईसाई धर्म के ख़याल से और मुसलमान धर्म के ख़याल से भी दाउद बड़ा राजा था और उसकी कहानी ईसाइयों के पास और मुसलमानों के पास एक प्रतीक होती है।
“दाउद के तारे” का नाम असल में “दाउद की फरी” (ईब्रानी ज़बान में: מגן דוד [मगन-दविद]। वह आज के ईस्राएल के राष्ट्रीय चिह्नक का चिह्न होती है।
हिंदी और उर्दू में दाउद का नाम “दाउद” है। “दैविद” जो अंग्रेज़ी नाम है, भारतीय ज़बानों में ग़लत भी है। ईब्रानी ज़बान דוד [दविद] से नाम अरबी में دود [दवद] बदला था, और अरबी ज़बान से नाम फ़ारसी में [दऊद] बन गया। फिर उर्दू और हिंदी में “दाउद” का उच्चारण पड़ा।
मग़रिब में ईब्रानी नाम “दविद” रोमानी (रोम की ज़बान) में David [दावीद] बन गया और जैसा रोम की ज़बान में था ऐसा फ़्रांसीसी, इस्पानी, इताली और पुरतक़ाली ज़बानों में था। बस अंग्रेज़ी उच्चारण ने रोमानी ज़बान से नाम बदला और [दैविद] पड़ा।
[[ace:Daud]]
|