भावार्थ अनुवाद, अनुवाद करने का सबसे पुराना मानदंड है। इसका मूल रूप से मतलब है कि अगले वाक्य पर जाने से पहले प्रत्येक पूरे वाक्य के अर्थ का अनुवाद करना, और शब्द-से-शब्द अनुवाद (जिसे शाब्दिक अनुवाद भी कहा जाता है)[1][2]

सन्दर्भ संपादित करें

  1. Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (2007). The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books: New Revised Standard Version. Oxford: Oxford University Press. पृ॰ 466. आई॰ऍस॰बी॰ऍन॰ 9780195288803.
  2. Robinson, Douglas (2014). Translation and Empire. Oxon: Routledge. पृ॰ 50. आई॰ऍस॰बी॰ऍन॰ 9781900650083.