पंक्ति 21:
 
== नाम ==
जब यूरोपीय उपनिवेशक आरम्भ में उत्तर व दक्षिण अमेरिका पहुँचे, तो पहली बार मूल अमेरिकी आदिवासियों के अलावा किसी ने टर्की पक्षियों को देखा। समझा जाता है कि कुछ उपनिवेशकों ने गलती से इस पक्षी को एक प्रकार की गिनी मुर्गी समझ लिया जो उस काल में [[तुर्की]] देश से निर्यात होती थी। इस कारणवश यह उस पक्षी को टर्की बुलाने लगे।<ref name=KrulwichPei2008>{{cite web|last1=Krulwich|first1=Robert|title=Why A Turkey Is Called A Turkey|url=https://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=97541602|website=NPR|accessdate=18 July 2016|date=27 November 2008}}</ref><ref>[https://books.google.com/books?id=OL60E3r2yiYC&pg=PA1217&dq=turkey+bird+name&lr=&as_brr=3#v=onepage&q=turkey%20bird%20name&f=false ''Webster's II New College Dictionary'']. Houghton Mifflin Harcourt 2005, {{ISBN|978-0-618-39601-6}}, p. 1217</ref><ref>Smith, Andrew F. (2006) [https://books.google.co.uk/books?id=J0L3PdUtydEC&pg=PA17 ''The Turkey: An American Story'']. University of Illinois Press. {{ISBN|978-0-252-03163-2}}. p. 17</ref>

जब टर्कियाँ विश्व के अन्य भागों में उपलब्ध होने लगी तो कई यूरोपीय देशों में यह भूल थी की अमेरिकी महाद्वीप [[भारत]] थे, इसेलिए उन्होंने मान लिया गया कि टर्की [[भारत]] (हिन्द, इंडीया) से आई है। इस कारणवश टर्की को [[रूस]] में "इंदयुश्का" (indyushka, अर्थ "भारतीय"), [[पोलैंड]] और [[युक्रेन]] में "इंदयिक" (indyk) और [[तुर्की]] में "हिन्दी" बुलाया जाता है।<ref name=KrulwichPei2008/> [[पुर्तगाल|पुर्तगालियों]] की दृष्टि में टर्की [[पेरू]] देश से थी, इसलिए [[पुर्तगाली भाषा]] में इसे "पेरू" (peru) कहा जाता है। जब पुर्तगाली उपनिवेशक भारत आए (जहाँ उन्होंने [[गोवा]] पर कब्ज़ा करा), तो कुछ भारतीय भाषाओं में भी पुर्तगाली उपनिवेशकों का अनुसरण करते हुए इस पक्षी को "पेरू" कहा जाने लगा।<ref>Dicionário Priberam da Lingua Portuguesa, "peru".</ref>
 
== इन्हें भी देखें ==