वार्ता:कैफ़ भोपाली
नाम का बदलाव
संपादित करेंउर्दू में यह नाम कैफ़ भोपाली है, इसलिए यहाँ भी इसे कैफ़ भोपाली होना चाहिए। --मुज़म्मिल (वार्ता) 20:35, 18 जुलाई 2015 (UTC)
- आप उर्दु के बेहतर जानकार हैं, अतः आपका अधिकार इस शब्द पर अधिक बनता है। वैसे कैफ़ की जगह क़ैफ़ अधिक सुना है, क्योंकि उर्दु में भी इसे काफ़-ये-फ़े(كاف) न लिख कर क़ाफ़-ये-फ़े(قاف) ही लिखा जाता है। शेष जैसी जनमत राय।--आशीष भटनागरवार्ता 03:48, 19 जुलाई 2015 (UTC)
जी, चूँकि आप को प्रारंभिक स्तर पर जानते हैं, इसलिए बदा दूँ कि नाम کیف بھوپالی है न कि قیف بھوپالی । قیف का अर्थ उर्दू में funnel है। --मुज़म्मिल (वार्ता) 05:06, 19 जुलाई 2015 (UTC)
मेरे विचार में तो प्रस्ताव सही है "कैफ़" होना चाहिये यानी बिना नुक़ते वाला क ! जैसा मुहम्मद कैफ़ में है या कैफ़ी आज़मी में ! --सत्यम् मिश्र बातचीत 06:56, 19 जुलाई 2015 (UTC)
नाज़िया जी ने भी, जिन्होंने यह लेख लिखा है, "कैफ़ भोपाली" का समर्थन किया है और मनोज जी ने नाम को बदल दिया है। --मुज़म्मिल (वार्ता) 05:03, 20 जुलाई 2015 (UTC)
- मेरे विचार से कैफ़ी आज़मी की ही तरह कैफ़ भोपाली भी होना चाहिए। वैसे इस लेख को कैफ़ भोपाली पर स्थानांतरित भी किया जा चुका है, इसलिए वार्ता को विराम दिया जाए।--माला चौबेवार्ता 08:59, 20 जुलाई 2015 (UTC)
@Hindustanilanguage और Mala chaubey: जी, आप लोग अपनी-अपनी जानकारी दुरुस्त कर लें, कि लेख कैफ़ भोपाली पर स्थानांतरित मेरे द्वारा ही किया गया है, मनोज जी के द्वारा नहीं. Naziah rizvi (वार्ता) 13:08, 20 जुलाई 2015 (UTC)
@Naziah rizvi:जी, स्थानांतरण कोई भी करे, यदि सही है तो सर्वमान्य है।--माला चौबेवार्ता 05:24, 21 जुलाई 2015 (UTC)